Saturday, January 16, 2016

Shawn Mendes - Stitches

shawn,mendes, stitches, türkçe, çeviri, çevirisi, şarkı, sözleri, translate, lyrics, turkish, turkce, ceviri, cevirisi, şarkı, anlamı, meaning, song,





                                                        
    I thought that I've been hurt before
Daha önce yaralandığımı düşünürdüm
But no one's ever left me quite this sore
Ama daha önce kimse beni bu kadar acı içinde bırakmamıştı
Your words cut deeper than a knife
Sözlerin bir bıçaktan daha derin kesti
Now I need someone to breathe me back to life
Şimdi hayata geri dönmek için bana nefes verecek birine ihtiyacım var

Got a feeling that I'm going under
Dibe çöktüğümü hissediyorum
But I know that I'll make it out alive
Ama biliyorum hayatta kalmayı başaracağım
If I quit calling you my lover
Eğer seni aşkım diye çağırmayı bırakırsam
Move on
Hayatıma devam ederim ( * dip not yaralarımı sarabilirim demek istemiş)

You watch me bleed until I can't breathe
Nefes alamaz duruma gelene dek kanadığımı izliyorsun
Shaking, falling onto my knees
Dizlerimin üzerine çöküyorum
And now that I'm without your kisses
Ve şimdi artık öpücüklerin yok bu yüzden
I'll be needing stitches
Dikişlere ihtiyacım olacak
Tripping over myself
Takılıp düştüm
Aching, begging you to come help
Acı duyuyorum, yardıma gelmen için yalvarıyorum
And now that I'm without your kisses
Ve şimdi artık öpücüklerin yok bu yüzden
I'll be needing stitches
Dikişlere ihtiyacım olacak

Just like a moth drawn to a flame
Aynı pervane böceğinin ateşe kapılması gibi
Oh, you lured me in I couldn't sense the pain
Ah, beni acıyı hissettirmeden cazibene kaptırdın
Your bitter heart cold to the touch
Senin acı kalbin  dokunuşa  soğuk
Now I'm gonna reap what I sow
Şimdi ektiğimi biçeceğim
I'm left seeing red on my own
Kendi öfkemle böylece kaldım...

Devamını okumak için tıkla www.muzikbuldum.com/sarki-sozleri/shawn-mendes-stitches-turkce-ceviri © Muzikbuldum.com
Kendi öfkemle böylece kaldım...

Devamını okumak için tıkla www.muzikbuldum.com/sarki-sozleri/shawn-mendes-stitches-turkce-ceviri © Muzikbuldum.com
Kendi kendime kızgın bir şekilde bırakıldım

Got a feeling that I'm going under
Dibe çöktüğümü hissediyorum
But I know that I'll make it out alive
Ama biliyorum hayatta kalmayı başaracağım
If I quit calling you my lover
Eğer seni aşkım diye çağırmayı bırakırsam
Move on
Hayatıma devam ederim

You watch me bleed until I can't breathe
Nefes alamaz duruma gelene dek kanadığımı izliyorsun
Shaking, falling onto my knees
Dizlerimin üzerine çöküyorum
And now that I'm without your kisses
Ve şimdi artık öpücüklerin yok bu yüzden
I'll be needing stitches
Dikişlere ihtiyacım olacak
Tripping over myself
Takılıp düştüm
Aching, begging you to come help
Acı duyuyorum, yardıma gelmen için yalvarıyorum
And now that I'm without your kisses
Ve şimdi artık öpücüklerin yok bu yüzden
I'll be needing stitches
Dikişlere ihtiyacım olacak

Needle and the thread
İğne ve iplik
Gotta get you out of my head
Seni kafamdan atmalıyım
Needle and the thread
İğne ve iplik
Gonna wind up dead
En sonunda öleceğim
Needle and the thread
İğne ve iplik
Gotta get you out of my head
Seni kafamdan atmalıyım
Needle and the thread
İğne ve iplik
Gonna wind up dead
En sonunda öleceğim
Needle and the thread
İğne ve iplik
Gotta get you out of my head
Seni kafamdan atmalıyım
Needle and the thread
İğne ve iplik
Gonna wind up dead
En sonunda öleceğim
Needle and the thread
İğne ve iplik
Gotta get you out of my head, get you out of my head
Seni kafamdan atmalıyım, kafamdan atmalıyım
You watch me bleed until I can't breathe
Nefes alamaz duruma gelene dek kanadığımı izliyorsun
Shaking, falling onto my knees
Dizlerimin üzerine çöküyorum
And now that I'm without your kisses
Ve şimdi artık öpücüklerin yok bu yüzden
I'll be needing stitches
Dikişlere ihtiyacım olacak
Tripping over myself
Takılıp düştüm, acıyor
Aching, begging you to come help
Acı duyuyorum, yardıma gelmen için yalvarıyorum
And now that I'm without your kisses
Ve şimdi artık öpücüklerin yok bu yüzden
I'll be needing stitches
Dikişlere ihtiyacım olacak

Justin Bieber - What do you mean

Justin, bieber, what, do, you, mean, çeviri, çevirisi, justin, justin bieber, lyrics, şarkı, sözleri, şarkı sözleri , translate, türkçe, justin bieber what do you mean türkçe çevirisi,turkce, turkish,sorry, baby





What do you mean? Oh, oh
Ne demek istiyorsun?

When you nod your head 'yes'
Kafanı 'evet' olarak onayladığında

But you wanna say 'no'
Ama 'hayır' demek istiyorsun

What do you mean? Hey-ey
Ne demek istiyorsun?

When you don't want me to move
Hareket etmemi istemediğinde

But you tell me to go
Ama bana gitmemi söylüyorsun

What do you mean?
Ne demek istiyorsun?

Oh, what do you mean?
Ne demek istiyorsun?

Said we're running out of time, what do you mean?
Vaktimizin azaldığını söyledin, ne demek istiyorsun?

Oh, oh, oh, what do you mean?
Ne demek istiyorsun?

Better make up your mind
Kararını versen iyi olur

What do you mean?
Ne demek istiyorsun?



You’re so indecisive of what I’m saying
Dediklerim konusunda çok kararsızsın

Trying to catch the beat, make up your heart
(kalbinin ) ritmini yakala, kalbine karar verdir

Don't know if you're happy or complaining
Mutlu musun yoksa şikayet mi ediyorsun bilmiyorum

Don't want for us to end, where do I start?
İlişkimizin bitmesini istemiyorum, nereden başlasam?



First you wanna go to the left then you wanna turn right
Önce sola gitmek istiyorsun sonra sağa dönmek istiyorsun

Wanna argue all day, make love all night
Tüm gün tartışmak, bütün gece sevişmek istiyorsun

First you're up, then you’re down and then between
Önce mutlusun, sonra üzgün ve sonra ikisinin arasında

Oh, I really want to know…
Gerçekten bilmek istiyorum



What do you mean? Oh, oh
Ne demek istiyorsun?

When you nod your head 'yes'
Kafanı 'evet' olarak onayladığında

But you wanna say 'no'
Ama hayır demek istiyorsun

What do you mean? Hey-ey
Ne demek istiyorsun?

When you don't want me to move
Hareket etmemi istemediğinde

But you tell me to go
Ama bana gitmemi söylüyorsun

What do you mean?
Ne demek istiyorsun?

Oh, what do you mean?
Ne demek istiyorsun?

Said we're running out of time, what do you mean?
Vaktimizin azaldığını söyledin, ne demek istiyorsun?

Oh, oh, oh, what do you mean?
Ne demek istiyorsun?

Better make up your mind
Kararını versen iyi olur

What do you mean?
Ne demek istiyorsun?



You’re overprotective, when I’m leaving
 Fazla korumacısın, ben giderken

Trying to compromise but I can’t win
Ödünler vermeye çalışıyorum ama kazanamıyorum

You want to make a point, but you keep preaching
Bir noktayı açıklamak istiyorsun ama vaaz verir gibi konuşmaya devam ediyorsun

You had me from the start, won't let this end
En başından beri bana sahiptin, bunun bitmesine izin vermeyeceğim




First you wanna go to the left then you wanna turn right
Önce sola gitmek istiyorsun sonra sağa dönmek istiyorsun

Wanna argue all day, make love all night
Tüm gün tartışmak, bütün gece sevişmek istiyorsun

First you're up, then you’re down and then between
Önce mutlusun sonra üzgün ve sonra ikisinin arasında

Oh, I really want to know…
Gerçekten bilmek istiyorum




What do you mean? Oh, oh
Ne demek istiyorsun?

When you nod your head 'yes'
Kafanı 'evet' olarak onayladığında

But you wanna say 'no'
Ama hayır demek istiyorsun

What do you mean? Hey-ey
Ne demek istiyorsun?

When you don't want me to move
Hareket etmemi istemediğinde

But you tell me to go
Ama bana gitmemi söylüyorsun

What do you mean?
Ne demek istiyorsun?

Oh, what do you mean?
Ne demek istiyorsun?

Said we're running out of time, what do you mean?
Vaktimizin azaldığını söyledin, ne demek istiyorsun?

Oh, oh, oh, what do you mean?
Ne demek istiyorsun?

Better make up your mind
Kararını versen iyi olur

What do you mean?
Ne demek istiyorsun?



Oh, oh
When you nod your head 'yes'
 Kafanı 'evet' olarak onayladığında

But you wanna say 'no'
Ama hayır demek istiyorsun

What do you mean? Hey-ey
Ne demek istiyorsun?

(You're so confusing baby)
( Kafamı çok karıştırıyorsun  )


When you don't want me to move
Hareket etmemi istemediğinde

But you tell me to go
Ama bana gitmemi söylüyorsun

What do you mean?
Ne demek istiyorsun?

(Be more straight forward)
( Daha açık ol )

Said we're running out of time, what do you mean?
Vaktimizin azaldığını söyledin, ne demek istiyorsun?

Oh, oh, oh, what do you mean?
Ne demek istiyorsun?

Better make up your mind
Kararını versen iyi olur

What do you mean?
Ne demek istiyorsun?


Friday, January 15, 2016

ADELE - HELLO ŞARKI SÖZLERİ TÜRKÇE ÇEVİRİSİ







adele, adele hello lyrics, adele hello lyrics turkish translate, adele hello sarki sozleri, adele hello şarkı sözü, adele hello turkce ceviri, adele hello türkçe çeviri, hello


Hello, it's me
I was wondering if after all these years you'd like to meet
To go over everything
They say that time's supposed to heal ya
But I ain't done much healing

Merhaba, ben    *( telefonda )

Bunca yıldan sonra ,herşeyi bir değerlendirmek için buluşmak isteyip  istemediğini merak ediyorum 
Sözde zamanın herşeyin ilacı olduğunu söylerler
Ama ben fazla iyileşmedim


Hello, can you hear me?
I'm in California dreaming about who we used to be
When we were younger and free
I've forgotten how it felt before the world fell at our feet

There's such a difference between us
And a million miles

Merhaba, beni duyabiliyor musun?
Ben Kaliforniya'da eski halimizi hayal ediyorum
Biz daha gençken ve özgürken
Dünya ayaklarımızın altından kaymadan önce nasıl hissettiğimi unuttum
Aramızda öyle fark var ki
ve milyonlarca kilometreler


Hello from the other side
I must've called a thousand times
To tell you I'm sorry
For everything that I've done
But when I call you never
Seem to be home

Öbür taraftan merhaba
Yaptiğım herşey adına senden özür dilemek için belki de binlerce kez aramışımdır.
Fakat ne zaman arasam evde yoksun



Hello from the outside
At least I can say that I've tried
To tell you I'm sorry
For breaking your heart
But it don't matter, it clearly
Doesn't tear you apart anymore

Dışardan merhaba
En azından  kalbini kırdığım için sana özür dilerim demeyi denediğimi söyleyebilirim
Ama fark etmiyor belli ki bu aşk seni artık yaralamıyor

Hello, how are you?
It's so typical of me to talk about myself, I'm sorry
I hope that you're well
Did you ever make it out of that town
Where nothing ever happened?

Merhaba, nasılsın?
İşte kendi hakkında konuşan tipik ben, özür dilerim
Umarım iyisindir
Hiçbirşeyin gerçekleşmediği bu şehiri terk edebildin mi?

 It's no secret
That the both of us
Are running out of time
So hello from the other side (other side)
I must've called a thousand times (thousand times)
To tell you I'm sorry
For everything that I've done
But when I call you never
Seem to be home

Sır değil
İkimiz için de zaman azalıyor
Öbür taraftan merhaba
Yaptığım herşey adına senden özür dilemek için belki de binlerce kez aramışımdır.
Fakat ne zaman arasam evde yoksun



Hello from the outside (outside)
At least I can say that I've tried (I've tried)
To tell you I'm sorry
For breaking your heart
But it don't matter, it clearly
Doesn't tear you apart anymore

Oh, anymore
Oh, anymore
Oh, anymore
Anymore

Dışardan merhaba
En azından  kalbini kırdığım için sana özür dilerim demeyi denediğimi söyleyebilirim
Ama fark etmiyor, belli ki bu aşk seni artık yaralamıyor 

Artık
Artık
Artık 
Artık
 

Hello from the other side (other side)
I must've called a thousand times (thousand times)
To tell you I'm sorry
For everything that I've done
But when I call you never
Seem to be home

Öbür taraftan merhaba
Yaptığım herşey adına senden özür dilemek için belki de binlerce kez aramışımdır.
Ama ne zaman arasam evde yoksun


Hello from the outside (outside)
At least I can say that I've tried (I've tried)
To tell you I'm sorry
For breaking your heart
But it don't matter, it clearly
Doesn't tear you apart anymore

Dışardan merhaba
En azından  kalbini kırdığım için sana özür dilerim demeyi denediğimi söyleyebilirim
Ama fark etmiyor, belli ki bu aşk seni artık yaralamıyor 



JUSTIN BIEBER - SORRY TÜRKÇE ÇEVİRİSİ

                          justin bieber, justin, bieber, sorry, sorry lyrics, justin bieber sorry türkçe çeviri, justin bieber sorry şarkısı türkçe anlamı, sorry türkçe çeviri, justin bieber sorry turkce ceviri



You gotta go and get
Angry at all of my honesty
You know I try but I don't do too well with apologies
I hope I don't run out of time, could someone call a referee?
Cause I just need one more shot at forgiveness

Gitmelisin ve benim bütün dürüstlüğüme kızgın olmalısın 
Biliyorsun deniyorum ama çok iyi özür dileyemem
Umarım zamanım bitmez, biri bir hakem çağırabilir mi?
Çünkü bir kez daha affa ihtiyacım var.

I know you know that I
Made those mistakes maybe once or twice
And by once or twice I Mean
Maybe a couple a hundred times
So let me oh let me
Redeem oh redeem oh myself tonight
Cause I just need one more shot at second chances

Belki bir yada birkaç kez o hataları yaptığımı bildiğini biliyorum.
Bir yada birkaç derken belki birkaç yüzlerce kez
Dolayısıyla kendimi affettirmeme izin ver (izin ver )
Çünkü ikinci bir şansa ihtiyacım var

Yeah
Is it too late now to say sorry?
Cause I'm missing more than just your body, ohh
Is it too late now to say sorry?
Yeah I know that I let you down
Is it too late to say I'm sorry now?
I'm sorry yeah
Sorry yeah
Sorry
Yeah I know that I let you down
Is it too late to say I'm sorry now?

Özür dilemek için şimdi çok mu geç ?
Çünkü ben senin vücudundan öte daha çok şey özlüyorum
Özür dilemek için şimdi çok mu geç ?
Biliyorum seni hayal kırıklığına uğrattım
Özür dilerim demek için çok mu geç şimdi ?
Özür dilerim
Özür dilerim
Özür dilerim
Biliyorum seni hayal kırıklığına uğrattım
Özür dilemek için çok mu geç şimdi?

I'll take every single piece of the blame
If you want me too
But you know that there is no innocent one in this game for two
I'll go I'll go and then
You go you go out and spill the truth
Can we both say the words, say forget this?

Bütün suçu kabul edeceğim
Eğer sen de beni istersen
Ama bildiğin gibi bu iki kişilik oyunda masum biri yok
Gideceğim gideceğim
Gidiyorsun gidiyorsun ve gerçekleri dök ortaya
İkimizde bu kelimeleri söyleyebilir miyiz , bunu affet de?

Yeah
Is it too late now to say sorry?
Cause I'm missing more than just your body, ohh
Is it too late now to say sorry?
Yeah I know that I let you down
Is it too late to say I'm sorry now?

Özür dilemek için şimdi çok mu geç ?
Çünkü ben senin vücudundan öte daha çok şey özlüyorum
Özür dilemek için şimdi çok mu geç ?
Biliyorum seni hayal kırıklığına uğrattım
Özür dilerim demek için çok mu geç şimdi?



I'm not just trying to get you back on me (oh, no, no)
Cause I'm missing more than just your body (your body), ohh
Is it too late now to say sorry?
Yeah I know that I let you down
Is it too late to say I'm sorry now?


Seni, beni destekletmeye çalışmıyorum ( oh , hayır, hayır  )
Çünkü ben senin vücudundan öte daha çok şey özlüyorum
Çok mu geç şimdi özür dilemek için ?
Biliyorum seni hayal kırıklığına uğrattım
Çok mu geç özür dilerim demek için şimdi ?


I'm sorry (yeah)
Sorry (oh)
Sorry
Yeah I know that I let you down (let you down)
Is it too late to say I'm sorry now?

Özür dilerim
Özür dilerim
Özür dilerim
Biliyorum seni hayal kırıklığına uğrattım
Çok mu geç özür dilerim demek için şimdi ?




Friday, January 31, 2014

Rihanna ft. Shakira - Can't Remember To Forget You ( Lyrics in English and Turkish/İngilizce sözleri ve Türkçe çevirisi)




I left a note on my bedpost
Said not to repeat yesterday's mistakes
What I tend to do when it comes to you
I see only the good, selective memory

The way he makes me feel yeah, gotta hold on me
I've never met someone so different
Oh here we go
He a part of me now, he a part of me
So where you go I follow

Ohohohoh
I can't remember to forget you
Ohohohoh
I keep forgetting I should let you go
But when you look at me
The only memory, is us kissing in the moonlight
Ohohohoh
I can't remember to forget you
Ooooh
Can't remember to forget you

I go back again,
Fall off the train,
Land in his bed,
Repeat yesterday's mistakes
What I'm trying to say is not to forget
You see only the good, selective memory

The way he makes me feel like,
The way he makes me feel
I never seemed to act so stupid
Oh here we go…
He a part of me now he a part of me
So where he goes I follow follow

Ohohohoh
I can't remember to forget you
I keep forgetting I should let you go
But when you look at me
The only memory, is us kissing in the moonlight
Ohohohoh
I can't remember to forget you

I rob and I kill to keep him with me
I do anything for that boy
I'd give my last dime to hold him tonight
I do anything for that boy…

I rob and I kill to keep him with me
I do anything for that boy
I'd give my last dime to hold him tonight
I do anything for that boy…

Ohohohoh
I can't remember to forget you
I keep forgetting I should let you go
But when you look at me
The only memory, is us kissing in the moonlight
Ohohoh
I can't remember to forget you
But when you look at me
The only memory, is us kissing in the moonlight
Ohohoh
I can't remember to forget you

------------------------------------------------------------

SENİ UNUTACAĞIMI HATIRLAYAMIYORUM

Yatağımın üstüne bir not bıraktım
Dünün hatalarını tekrar etmemeni söyleyen
Sıra sana gelince öyle yapma eğilimim var
Sadece iyi ve seçici anıları görüyorum

Bana hissettiriş şekli evet güzel, bana sarılmaya devam etmeli
Bu kadar farklı olan birsiyle daha önce hiç tanışmamıştım
Oh işte başlıyoruz
O şimdi benim bir parçam, o benim bir parçam
Bu yüzden her nereye gidersen  takip ediyorum

Ohohohoh
Seni unutacağımı hatırlayamıyorum
Ohohohoh
Gitmene izin vermem gerektiğini unutmaya devam ediyorum..
Fakat bana baktığında
Tek hatıra, ay ışığındaki öpüşmemiz
Ohohohoh
Seni unutacağımı hatırlayamıyorum
Ooooh
Seni unutacağımı hatırlayamıyorum

Tekrar geri gidiyorum
Trenden düşüyorum
Onun yatağına iniyorum
Dünkü hataları tekrarlıyorum
Söylemeye çalıştığım şey : Unutma
Sen sadece iyi ve seçkin anılar görüyorsun

Bana hissettiriş şekli sanki tıpkı
Bana hissettiriş şekli
Hiç bu kadar aptalca hareket eder gözükmemiştim
Oh işte başlıyoruz...
O şimdi benim bir parçam, o benim bir parçam
Bu yüzden her nereye giderse  takip ediyorum

Ohohohoh
Seni unutacağımı hatırlayamıyorum
Ohohohoh
Gitmene izin vermem gerektiğini unutmaya devam ediyorum..
Fakat bana baktığında
Tek hatıra, ay ışığındaki öpüşmemiz
Ohohohoh
Seni unutacağımı hatırlayamıyorum
Ooooh
Seni unutacağımı hatırlayamıyorum

Benimle kalması için çalıyorum ve öldürüyorum
O çocuk için her şeyi yaparım
Bu gece ona sarılabilmek için son kuruşuma kadar verirdim
O çocuk için her şeyi yaparım


Benimle kalması için çalıyorum ve öldürüyorum
O çocuk için her şeyi yaparım
Bu gece ona sarılabilmek için son kuruşuma kadar verirdim
O çocuk için her şeyi yaparım

Ohohohoh
Seni unutacağımı hatırlayamıyorum
Ohohohoh
Gitmene izin vermem gerektiğini unutmaya devam ediyorum..
Fakat bana baktığında
Tek hatıra, ay ışığındaki öpüşmemiz
Ohohohoh
Seni unutacağımı hatırlayamıyorum
Ooooh
Seni unutacağımı hatırlayamıyorum

Wednesday, January 29, 2014

Katy Perry - Roar







I used to bite my tongue and hold my breath
Eskiden dilimi ısırır ve nefesimi tutardım
Scared to rock the boat and make a mess
Gemiyi sallamaya ve ortalığı dağıtmaya korkardım
So I sat quietly, agreed politely
Sessizce oturdum, nazikçe kabullendim
I guess that I forgot I had a choice
Bir tercihim olabileceğini unuttum sanırım
I let you push me past the breaking point
Beni kırılma noktasından geçirmene izin verdim
I stood for nothing, so I fell for everything
Hiçbir şey için karşı durdum, her şey için  düştüm

You held me down, but I got up
Beni aşağı çektin, ama ben yükseldim
Already brushing off the dust
Çoktan tozu siliyorum
You hear my voice, your hear that sound
Sesimi duyuyorsun, o sesi duyuyorsun
Like thunder, gonna shake your ground
Şimşek gibi, yerini sallayacağım
You held me down, but I got up
Beni aşağı çektin, ama ben yükseldim
Get ready cause I've had enough
Hazırlan çünkü yetti artık
I see it all, I see it now
Her şeyi görüyorum, artık

I got the eye of the tiger, the fire, dancing through the fire
Kaplan gözü var bende, ateş, ateş içinde dans ediyorum
Cause I am a champion and you're gonna hear me roar
Çünkü ben şampiyonum ve kükrememi duyacaksın
Louder, louder than a lion
Daha da sesli, aslandan daha sesli
Cause I am a champion and you're gonna hear me roar
Çünkü ben şampiyonum ve kükrememi duyacaksın
Oh oh oh oh oh oh
You're gonna hear me roar
Kükrememi duyacaksın

Now I'm floating like a butterfly
Artık kelebek gibi uçuyorum
Stinging like a bee I earned my stripes

Arı gibi sokarak çizgilerimi kazandım
I went from zero, to my own hero
Sıfırdan başladım, kendi kahramanıma

You held me down, but I got up
Beni aşağı çektin, ama ben yükseldim
Already brushing off the dust
Çoktan tozu siliyorum
You hear my voice, your hear that sound
Sesimi duyuyorsun, o sesi duyuyorsun
Like thunder, gonna shake your ground
Şimşek gibi, yerini sallayacağım
You held me down, but I got up
Beni aşağı çektin, ama ben yükseldim
Get ready cause I've had enough
Hazırlan çünkü yetti artık
I see it all, I see it now
Her şeyi görüyorum, artık

I got the eye of the tiger, the fire, dancing through the fire
Kaplan gözü var bende, ateş, ateş içinde dans ediyorum
Cause I am a champion and you're gonna hear me roar
Çünkü ben şampiyonum ve kükrememi duyacaksın
Louder, louder than a lion
Daha da sesli, aslandan daha sesli
Cause I am a champion and you're gonna hear me roar
Çünkü ben şampiyonum ve kükrememi duyacaksın
 

Oh oh oh oh oh oh
You're gonna hear me roar
Kükrememi duyacaksın

Oh oh oh oh oh oh
You're gonna hear me roar
Kükrememi duyacaksın

Roar-or, roar-or, roar-or
Kükreme, kükreme
I got the eye of the tiger, the fire, dancing through the fire
Kaplan gözü var bende, ateş, ateş içinde dans ediyorum
Cause I am a champion and you're gonna hear me roar
Çünkü ben şampiyonum ve kükrememi duyacaksın
Louder, louder than a lion
Daha da sesli, aslandan daha sesli
Cause I am a champion and you're gonna hear me roar
Çünkü ben şampiyonum ve kükrememi duyacaksın
Oh oh oh oh oh oh
You're gonna hear me roar
Kükrememi duyacaksın

Oh oh oh oh oh oh
You're gonna hear me roar
Kükrememi duyacaksın